Liebe INDIEN-Freunde der Indian Association Bonn, 

Housefull

First of all we would like to thank all those who decided to celebrate the Deepavali function with us. We are sorry for friends whom we could not accommodate this time. In a mail 2 Weeks before Deepavali we were left with 18 seats. We had reached the full capacity of the hall and had to close the online booking a week before Deepavali. Anyhow our booking was 25% above the permissible amount and every further guest had to be said “Sorry”.

We apologize for any inconvenience and disappointment caused

Hiermit bedanken wir uns bei allen, die diesen wunderschönen Abend der Diwali Feier mit uns verbracht haben. Wir entschuldigen uns bei denen, für die kein Platz mehr war. 2 Wochen vor der Feier schickten wir eine Benachrichtigung, dass wir nur noch 18 freie Plätze hatten. Eine Woche vor Diwali hatten wir die Hallenkapazität erreicht und mussten die Anmeldung schließen. Auch an dem Tag waren wir 25% über der erlaubten Kapazität; den anderen Gästen mussten wir leider absagen. Wir entschuldigen uns für Unannehmlichkeiten.

 

Vote of Thanks

We thank all guests for your trust and welcome you next year again in a much bigger Hall “Stadthalle Bad-Godesberg”, where we celebrated 60 Years of Indian Republic

We thank the lovely artists who had been working hard for some time. We thank all those that helped to make the function meet the demands of all present. 

Above all we thank Frau Rosi Gollman to share her precious time with us. 

Wir bedanken uns bei allen Gästen für Ihr Vertrauen und laden Sie ganz herzlich nächstes Jahr in die Stadthalle, Bonn Bad - Godesberg, ein. Dort haben wir zuvor 60 Jahre Republik Indiens gefeiert.  Wir bedanken uns bei allen Artisten, die lange Zeit hart gearbeitet haben, um diesen Abend unvergesslich zu gestalten. Natürlich bedanken wir uns auch bei den freiwilligen Helfern; ohne Sie wäre der Abend nicht so reibungslos verlaufen. 

Charity collected

During the Deepavali Function we were able to collect 601,- Euros for Street Children “Straßenkinder”.
If you require a “Spendebescheinigung” please write to us. We have a list of guests who paid. We thank you once again for your charity. 

Während des Abends sammelten wir eine Spende von 601 ,- Euro für das Projekt 'Straßenkinder'. Bitte schreiben Sie uns, wenn Sie eine Spendebescheinigung benötigen. 

Souvenir

Similar to the present given to the artists is available.
You can order the Mug as a Souvenir. The income exceeding the cost will go to Andheri-Hilfe Bonn towards their 
project for ”Straßenkinder” You can have your 
name if your charity exceeds 10,- Euros.

 

How to order:

You can go to our website and enter the Menu “Souvenir”. You can fill the form.  Please add 4,- Euros if you want it
posted. Please transfer the Charity to our Association account. 

Sie können eine Tasse der IAB als Souvenir bestellen. Die Kosten gehen zu dem Projekt 'Straßenkinder'. Wenn ihre Spende über 10 Euro beträgt, kann
Ihr Name auf der Tasse geschrieben werden. Um die Tasse zu bestellen, gehen Sie bitte auf unsere Homepage unter dem Punkt 'Souvenir'.
Füllen Sie bitte dort das Formular aus. Wenn Sie das Souvenir per Post geschickt haben wollen, zahlen sie zuzüglich 4 Euro Versandkosten.
Überweisen Sie das Geld bitte an unser Konto der Association.
 

Indian Association Bonn e.V.
Sparkasse Köln/Bonn
Kto:1929612446
BLZ: 37050198
Verwendungszweck: Straßenkinder
Projekt: Andheri Hilfe Bonn e.V. 

Highlights of the Event

For a quick glimpse we have a video of the evening.
Highlights http://www.youtube.com/watch?v=Vr_dvLCYFlA

Videos / Photographs / Collage of the Event

All videos of the event and are available on our website. Have fun watching them

Links for Vidoes /  Photographs/ Collage

DVD Cover

A DVD Cover in form of Digital Photograph  is also available free of cost. Just ask for it.

 Thanks for you support